LockIt By Louis Vuitton

Hola a todos! Hoy os traigo un post de leyendas de amor y joyas. Cuenta la leyenda que cerrando un candado en la barandilla de un puente y tirando la llave al agua, las parejas pueden sellar su amor para siempre. Los llaman “los candados del amor”. 

Hey everyone! Today I post about the legends of love and jewelry. The legend has it that closing a padlock on the railing of a bridge, and then throwing the key into the water seals the couples love least forever. It is called "locks of love".  

Esta leyenda comenzó en los años 80 en Pécs, Hungría y se ha mantenido hasta hoy (por ejemplo los que comenzaron en puente de Milvian en Roma con los libros de Federico Moccia “A tres metros sobre el cielo” y “Tengo ganas de ti”). Aquí os dejo algunos de los ejemplos más emblemáticos que hay por todo el mundo.

The legend started in the 80s in Pécs in Hungary and has survived until today. Recent examples are the novels "Three Steps Above Heaven"and "I Want You" by Federico Moccia which starts in the Milvian bridge in Rome. I attach some more iconic examples that exist around the world. 


Arriba: De izquierda a derecha: Roma y Moscú/ Abajo: De izquierda a derecha: París e Italia.


Louis Vuitton se ha inspirado en esta tradición tan romántica para su colección de joyas “Lockit” que estará disponible en sus tiendas en enero de 2013. Con ella pretende rendir homenaje a todos los enamorados del mundo y celebrar esta tradición.



El tema de la colección es uno de los iconos más emblemáticos de la marca que viene apareciendo desde su primer bolso (el Steamer Bag) a la vez que es el símbolo moderno del compromiso. Como os podéis imaginar es un candado.


Louis Vuitton has been inspired by this tradition in their jewellery collection "Lockit". It will be available in their shops January 2013. This celebrates this tradition and it's a tribute to all lovers around the world.

The theme of the collection is the brand's most emblematic icons they had on their first bag, the Steamer Bag, together with the modern symbol of engagement. As you can image, it is a padlock


La Maison ha convertido el candado en una joya que se puede utilizar como colgante sobre una cadena, como anillo y como pulsera para simbolizar un sentimiento libre y duradero. La versión más exclusiva del mismo, es la de alta Joyería que, cuajada de diamantes, es una réplica exacta del primer candado y su llave de oro (¡la pieza que más me gusta!)


The Maison have turned the padlock to jewelry. You may use this as a pendant on a chain, as a ring, as a bracelet to symbolise feeling of being free and durable. The most exclusive version of it is the high jewelry with paved diamonds. It is an exact replica of the first padlock with a golden key. This is the piece I like the most!










Esta es la colección, espero que os guste tanto como a mi!/ This is the collection. I hope you like it as much as I do!

Fotografías cortesía de Louis Vuitton/ Pictures courtesy of Louis Vuitton.



♥ Follow me  Sígueme en  

No hay comentarios:

Publicar un comentario

All Rights Reserved @SparklingCouture
Thank you for reading!